從非王卜辭與王卜辭的關係看卜辭中「賈」字的用法(魏慈德)

颁发于2014年-11月-3日  2条批评 

【作者】魏慈德(東華大學中國語文學系 華文文學系 传授)
【原載】《東華漢學》第14 期;1-20 頁,2011 年12 月
【择要】
金文中的「image」字,經李學勤改釋為「賈」後,為大多數的學者所接管,而此字在金文中着名詞與動詞用法,名詞者作「賈者」或「賈國」,動詞者為「交換義」。在甲骨文中「賈」字作「image」、「image」或作不從貝的「image」形,從對貞卜辭內容來看可證其為一字異體。今由金文用法驗諸甲骨卜辭,推測卜辭中「賈」字同樣着名詞與動詞的用法,名詞者為「賈者」,動詞者作「交換」義。不過作為名詞的「賈者」義,並見於王卜辭和非王卜辭中;而作為動詞的「交換」義,今朝僅見於非王卜辭中。推測其缘由乃是商王作為王朝中諸子族們之共主,接管諸子族們的入貢,無須透過交換來获得物資,故王卜辭中沒有出現卜問王要交換某物之事;而在非王卜辭中因諸子族間並無相互臣屬的關係,其除有入貢於商王,替商王服力役的義務外,諸子族間還經常透過交換的体例來畅通有無,這也是今朝在非王卜辭中的「賈」字既有作名詞的「賈者」義,又有作動詞的「交換」義的缘由。
【關鍵詞】非王卜辭、花東卜辭、子族、賈者、交換

附識:本文底稿曾發表於臺灣大學中國文學系「先秦文本及思惟之构成、發展與轉化学习計畫──子計畫(一)」之「第一屆新出土古笔墨與古文獻学习方式學術研討會」上(2009 年10 月30 日),获得周鳳五师长教师、蔡哲茂师长教师、林宏明师长教师的斧正,投稿後又曾获得數位匿名審查委員的寶貴意見,在此一併致謝。

【下載】魏慈德《從非王卜辭與王卜辭的關係看卜辭中「賈」字的 用法》.pdf

共 2 条批评 | 此刻就去批评

请颁发批评